手作業による持ち上げを革新するウェアラブル製品

スマート・ウェアラブル製品でビジネスをドライブしましょう。
ウェアラブル製品は、今日の需要に応えようと努力している企業にとっても、明日の課題を予測している企業にとっても、今後のオペレーションを変革するきっかけとなります。

私たちのパワースーツは次のようなサポートを提供します:

持ち上げ
荷下ろし
中腰姿勢
歩行
患者ケア

“Smart power suits to support nursing professionals.”

“Robotics startup German Bionic now makes its robotic suits available to care workers.”

“Smart power suits set to support caregivers.”

“Here’s what not to miss at the VivaTech 2023 conference.”

“Using AI to prevent musculoskeletal disorders.”

“German bionic suits make lifting light work.”

“The exoskeleton is not high-tech armor for superheroes, as technology might suggest, but an everyday tool in factories and warehouses. It’s kind of like Iron Man’s little brother.”

“It can’t be that it feels so easy. Normally, my gliding vertebra should have complained painfully long ago. But there is just nothing: no pain, no effort.”

“German Bionic is a leader in the development of exoskeletons for industry.”

“We’re almost disappointed that the Apogee will only be available in warehouses and other commercial settings – various Engadget staffers suffering from chronic back pain are eager to give it a go.”

“The intelligent connection between man and machine.”

“Exosuits like these make an eight-hour shift a whole lot more manageable for industrial workers, warehouse employees, and laborers.”

“This Exoskeleton Could Save a Worker’s Life.”

“Extra muscles to strap on.”

“German Bionic debuts a new exoskeleton with upper- and lower-body assistance.”

“This is how Superman must feel!”

“This AI-powered exoskeleton does the heavy lifting so you don’t have to.”

“Full digitalization is not desirable in many lines of work, even if it were possible – ‘No one will give their grandma to a robot!’”

“Smart power suits to support nursing professionals.”

“Robotics startup German Bionic now makes its robotic suits available to care workers.”

“Smart power suits set to support caregivers.”

“Here’s what not to miss at the VivaTech 2023 conference.”

“Using AI to prevent musculoskeletal disorders.”

“German bionic suits make lifting light work.”

“The exoskeleton is not high-tech armor for superheroes, as technology might suggest, but an everyday tool in factories and warehouses. It’s kind of like Iron Man’s little brother.”

“It can’t be that it feels so easy. Normally, my gliding vertebra should have complained painfully long ago. But there is just nothing: no pain, no effort.”

“German Bionic is a leader in the development of exoskeletons for industry.”

“We’re almost disappointed that the Apogee will only be available in warehouses and other commercial settings – various Engadget staffers suffering from chronic back pain are eager to give it a go.”

“The intelligent connection between man and machine.”

“Exosuits like these make an eight-hour shift a whole lot more manageable for industrial workers, warehouse employees, and laborers.”

“This Exoskeleton Could Save a Worker’s Life.”

“Extra muscles to strap on.”

“German Bionic debuts a new exoskeleton with upper- and lower-body assistance.”

“This is how Superman must feel!”

“This AI-powered exoskeleton does the heavy lifting so you don’t have to.”

“Full digitalization is not desirable in many lines of work, even if it were possible – ‘No one will give their grandma to a robot!’”

最新のパワースーツ、Apogee(アポジー)!の内部をご紹介します。
お問い合わせ
テクノロジーへの投資から最大限の効果を引き出しましょう。
  • 従業員に力を与え、サポートする - 労働集約的な作業に対して、身体的なサポート、エネルギー、軽減策を提供します。
  • 安全性とワークフローの最適化 - データ・インサイトを活用し、職場の安全性と効率性の取り組みを特定、実施、維持します。
  • ハイブリッド・オートメーションの活用 - パレタイズ、ピッキング、荷下ろしなど、完全な自動化が不可能な領域を最適化しましょう。
  • コストのかさむリスクと戦い - 職場での怪我を軽減し、病欠を減らしましょう。
  • 人材確保問題への対応 - 従業員の安全を守り、競合他社に差をつけるイノベーティブな技術で人材を引き付け、確保しましょう。